Перевод "Рот Фронт" на английский
Произношение Рот Фронт
Рот Фронт – 32 результата перевода
Ну, выходи, Европа!
Рот-фронт!
А, Испания?
All right, come out, Europe!
Rot Front!
- Ah, Spain?
Скопировать
Все те, кто остался в живых, должны посвятить всю свою жизнь борьбе... со злейшим врагом всего человечества - фашизмом!
- Рот-фронт!
Теперь попросим сказать что-нибудь сержанта Красной армии!
Everybody who gained alive must devote his life to the struggle with the worst enemy of all mankind - fascism.
Rot Front!
Let's ask the Red Army sergeant to say a few words.
Скопировать
Ну, выходи, Европа!
Рот-фронт!
А, Испания?
All right, come out, Europe!
Rot Front!
- Ah, Spain?
Скопировать
Все те, кто остался в живых, должны посвятить всю свою жизнь борьбе... со злейшим врагом всего человечества - фашизмом!
- Рот-фронт!
Теперь попросим сказать что-нибудь сержанта Красной армии!
Everybody who gained alive must devote his life to the struggle with the worst enemy of all mankind - fascism.
Rot Front!
Let's ask the Red Army sergeant to say a few words.
Скопировать
В чем дело?
В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, дело-дрянь.
Ну что за мерзость!
What is it?
At 9 am, the company has to come to the front line Damn it all! Yeah, the usual mess and we go on.
What an abomination!
Скопировать
Я выжил тогда но потом, всю свою жизнь, эта мысль не давала мне покоя потому что, вспоминая те события я не мог их забыть.
После удерживания линии фронта в Бастони Рота "Изи" была брошена на вытеснение немецких войск с территории
Утром мы были здесь.
I withstood it well... but I had a lot of trouble in later life... because those events would come back... and you never forget them.
After Bastogne... Easy Company was called to push the Germans through the Bulge.
We were here this morning.
Скопировать
Я говорил с полковником Синком.
Он очень благодарен, что рота "Изи" выстояла на линии фронта.
Сказал, что генерал Тэйлор очень доволен.
Talked to Colonel Sink.
Said he appreciated Easy holding the line.
Said General Taylor was pleased.
Скопировать
15 марта арми€ ћаннергейма начинает наступление на красных в южной 'инл€ндии.
ƒва дн€ спуст€ рота ћелина выступает из ¬ассы к фронту на юге.
расные войска постепенно отступают к "ампере.
On March 15 - Mannerheim's army launches an attack on the reds in southern Finland.
Two days later, Melin's company proceeds from Vaasa - towards the front in the south.
The red troops retreat gradually towards Tampere.
Скопировать
26 марта Ѕела€ арми€ под командованием ћаннергейма осадила красный "ампере.
ѕолковник јусфельд решил сделать нашу роту штурмовой группой, котора€ прорвет фронт врага.
ћы войдем в город, пройдем мимо русской церкви, перейдем по мосту через реку и дойдем до ћузе€ "авасланд во дворце Ќ€силинна, который мы захватим любой ценой.
On March 26 - the White Army, under Mannerheim's command, has besieged red Tampere.
Colonel Ausfeld has decided to make our company a Stosstruppe - which will take the front.
We shall march into the city - go past the Russian church, proceed over the falls - all the way up to the Häme Museum, the Näsilinna palace - which we shall seize at any cost.
Скопировать
..проникает пр€мо в сердце.
Ќа прошлой неделе на фронт приехал наш новый командир чтобы возглавить вторую роту нашей дивизии.
.."нтерштурмфюрер олбе.
Goes straight to the heart.
This week we have a new company commander.
Untersturmführer Krobel.
Скопировать
Голову подними.
Рот приоткрой, так.
Хорошо.
Put the head up.
Just go. Mouth open. Yes, good.
Good.
Скопировать
Впрочем, пришло время прощаться.
- Стройте роту!
- Есть!
In any case, it's time to leave.
- Fall the company in.
- Sir!
Скопировать
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Let me go!
Скопировать
- Я и сейчас страдаю.
Разорву твой большой рот на куски.
Могу уничтожить тебя, если захочу.
- I'm suffering now.
I'll bite your big mouth to pieces.
- I can crush you if I want.
Скопировать
На всякий случай:
рекомендую в тюрьме держать рот на замке.
Вы все равно ничего не знаете.
But let me tell you:
Not a word to the police!
You don't know anything anyway...
Скопировать
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
- Has he ever told you about that?
Скопировать
Я редко курю, сигарку иногда, баловство это.
Рот можно и получше занять, чем трубой с травой.
— Ты еще речь сочини!
Child device.
The mouth can be better used than cylinder with a weed.
- Go ahead, make a speech!
Скопировать
Мы не привыкли к такой еде.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Мне страшно.
We're not used to that kind of food, that's all.
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
You got to play with it.
Скопировать
Группа полковника Брида примет в них участие.
Если быть точным, одной из его рот... предписано защищать штаб дивизии.
Ну?
Colonel Breed's outfit will be part of that exercise.
As a matter of fact, one of his companies... has been assigned the defense of divisional headquarters.
So?
Скопировать
Посмотрим карту.
Первая и третья роты... идут на мост.
Вторая рота должна быть на перевале в 14:20.
Let's see that map.
Move Able, Charlie Company to... the bridge under smoke screen.
Baker Company bank towards the ridge at 1420 hours.
Скопировать
Держи.
Сунь в рот. Так лучше всего.
Сможешь?
Hold it!
The best is to put it in your mouth, when shooting yourself!
Know how to shoot?
Скопировать
- Да, мы думаем... Это была галька.
- Закрой рот!
- Закрыть рот?
- Yes, in our opinion, it must have been a pebble.
- Shut your trap!
- Shut my trap?
Скопировать
Зачем вы притащили его сюда?
Еще один рот!
Вы можете ненавидеть ученых, Сторр, но нет нужды ненавидеть всех людей.
Did you have to bring him back here?
Another mouth to feed!
You may hate scientists, Storr, but there's no need to hate all human beings.
Скопировать
Слышите?
С этого момента мы снова по разные стороны фронта.
- Ясно?
Do you copy?
From now on we are again each on the other side of the line.
- Clear?
Скопировать
- Закрой рот!
- Закрыть рот?
Так о чём это мы?
- Shut your trap!
- Shut my trap?
About what?
Скопировать
Не говорите здесь, когда вы там.
Не забывайте, что мы стоим по разные стороны фронта.
- Ясно?
Do not say here when you're there.
We can not forget that we are each on the other side of the line.
- Clear?
Скопировать
На эту будет спрос.
И рот.
Будь я писателем, я написал бы роман.
"I've collected from that one.
"I'll have to try her."
Your nose is remarkable. So is your mouth.
Скопировать
Ты садись, покушай с нами, Анна Григорьевна.
Станет она твоим харчем себе рот драть! Мне кушать завсегда охота...
Сыта.
Sit down. Eat with us.
- Sure, will she mess her mouth with your grub?
- I'm full.
Скопировать
Лоб, глаза и нос: чувственность.
Рот, подбородок и шея: воля.
Согласна?
Forehead, eyes and nose - sensuality
Mouth, chin and neck - determination.
Do you agree? OK
Скопировать
Вы говорите, вы уверены, что он знает, в чем дело.
Знает и держит рот на замке как альдебаранский узкорот.
Бесполезно его спрашивать, Джим, он не скажет.
You say you're convinced he knows what it is?
He does. And he's as tightlipped about it as an Aldebaran shellmouth.
No use to ask him, Jim. He won't talk.
Скопировать
Ты служишь в Чеккиньола? В каком полку?
Четвертая рота.
Ты проходил через парк Паолино вчера вечером?
What regiment are you in at Cecchignola?
Thirteenth artillery, fourth company.
Were you in the Parco Paolino last night?
Скопировать
Да?
Ну что ты, ты же знаешь, что я в рот ни капли не возьму до начала допроса.
Я просто хотел попить воды.
Yes?
You know I wouldn't take any alcohol before the inquisition.
I just want a drink of water.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рот Фронт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рот Фронт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
